-
Haiku
Elhoztam nektek egy magyar haiku költőnő és egy költő, csodás kis verseit. Pár sor a haikuról, mint műfajról, ha valaki nem ismerné mi is az:)
A haiku a japán költészet egyik jellegzetes versformája, mely a 20. század elejétől egyre több nyelv irodalmában megjelent. Három sorból áll, melyek rendre 5, 7 és 5 morásak (a fordításokban szótagosak). Egyebekben formailag kötetlen, a sorvégek – mintegy mellékesen – rímelhetnek, de ez nem előírás. (Az összecsengő sorvégek sokszor csak a fordítók leleményei.) A haikut ugyanakkor nagyon erős zeneiség jellemzi, részben a szimmetrikus forma ritmusa, részben a magán- és mássalhangzók hangulati értéke miatt, melyekre a vers rövidsége miatt a befogadó is nagyobb figyelemmel van.
Olvassátok szeretettel, és figyelemmel, mert érdemes, a sorok között is elmélyedni és magunkba szívni eme remek kis verseket és azok tartalmát.Acsádi Rozália (1957-)
haikui
A magány foltja: szertefoszlott szivárvány helyén a hiány.
*
Nagy, kövér cseppek
diófám levelein.
Valamit sirat.
*
Melyik álarcot
tartsam meg? Tükreimben
összemosódnak.
*
Egybeolvadni
egyszer az élet teljes
valóságával.
*
Angyalok úsznak
kék hegedűkkel hozzám:
Chagall húgai.
*
Megismersz-e majd
a túlsó parton, maszkok
nélkül, fehéren?
*
Megkísérelni
vesztett győzelmek után
valahogy másként.Czirfusz György 12 HAIKU
Az út felett is
Remegett a levegő
Észak, Dél, Nyugat?
...
Fákon hajol át,
Szétterül a síkságon
A perzselő hő.
...
Harmaton lépdel,
Így tanul vízen járni,
Aranyhídon át.
...
Vízen úzsó Hold
Nem kelt hullámokat,
Meg sem nedvesül.
...
Túl a dombokon
Futó felhők, városok,
Visszahajló út.
...
Hegyen-völgyön jár,
Fű érzi talpa nyomát,
Erdők bújtatják.
...
Zord hideg a tél,
Színehagyott a világ.
Jégcsap sem csöppen.
...
Szél sodorta el,
Folyó vitte messzire,
Kő alá szorult.
...
Elhagyott Föld.
Tengerbe fulladt a szél.
Habok nyelték el.
...
Rezdülő szélben
A zizzenő levelek
Üzenetvivők.
...
Ég és Föld között,
Tenger színén lebegve,
Kételkedésben.
...
Kék ég, kék tenger
Rajzol horizontot a
Kék mélység fölé.